-
wanonuno 風呂敷 <紫×緑>
¥9,000
祖母や母が使っていた風呂敷。旗屋を営んでいた両親の影響か、比較的風呂敷は身近に置いてあるものでした。手を伸ばせばすぐに手に入る存在でしたが、祭りのタイミングを除いては全身全霊で「洋モノ」に振り切り、追いかけあぐねていた。そして2023年春、弊ブランドを始めるにあたり「和」の可能性に気づき始めます。見直し始めた風呂敷の存在。「え? すごく使えるよ?」「待って、なかなかイケてると思うんだけど?」なんて、日常に取り入れてみる挑戦を重ねるごとに"灯台下暗し的"な発見を重ねるに至るのです。 手始めに風呂敷講座に足を運び参加、簡単な結び方を伝授いただき。すると風呂敷バッグやワイン2本を簡単に包めたり、勝手に応用編として頭に巻いてバンダナにしてみたり、首元に巻いてスカーフ的な扱いをしたり。ボーダレスな可能性を感じ始めたのです。 風呂敷とは、ものを包み運ぶために日本で1300年以上前から使われてきた四角い布で、長い歴史と利便性を兼ね備えたシンプルで美しいもの。贈り物や旅行時の服をはじめ、ランチボックスやワインボトル、本などどんな形のものでも包むことができ、再利用できるのでエコにも優しい。思い入れのある風呂敷を額縁に入れて部屋に飾ればインテリアとしても楽しむことができる。和ーーーー、そんなにいろいろできるのね? そうよね、そうだよね、そうだ、オリジナルを作ってみよう、と。そんな流れで、主が好きなエスニックをも彷彿とするデザインを取り入れた柄×布の違う3種の風呂敷を製作しました。風呂敷のデザインは、祖父が持っていたアーカイブ資料『江戸自慢』を参考に、wanonunoオリジナル用にサンプリング。カラフルなデザインの実現をすべくあえて染めではなくプリントを。染めへのオマージュとして一枚一枚職人さんに手を動かしてもらって実現する両面昇華捺染を施した一枚です。包むのに使い勝手のよい70cmでお届けします。 紫×緑で採用したアムンゼン生地は、梨の皮のような細かい凹凸感を出した梨地織りの一種で、表面のしぼが肌への張りつきを防ぎ、さらっとした手触りが清涼感を感じさせるもの。エレガントな印象の素材で、結婚式などで着用するワンピースや柔らかいスーツ・ジャケットなどフォーマルなもの使用される程です。 <商品説明> ◾️色 紫×緑 ◾️生地 アムンゼン ◾️サイズ フリーサイズ。70×70cm ◾️プリント 両面 ※商品のお手入れは、手洗いにてお願いします。 Furoshiki used by my grandmother and mother. Perhaps because of the influence of my parents, who owned a flag shop, furoshiki were relatively close at hand. They were readily available to us if we reached for them, but with the exception of the timing of festivals, we were unable to pursue them, swinging to “Western” goods with all our might. Then, in the spring of 2023, we began to realize the potential of “Japanese-wa” when we started our brand. The existence of furoshiki began to be reexamined. I said, “What? It's very useful, isn't it? Wait, I think it's pretty cool. As I tried to incorporate furoshiki into my daily life, I made a series of discoveries. For a start, I attended a furoshiki class and learned how to tie a simple knot. Then, I tried wrapping a furoshiki bag or two bottles of wine in it with ease. I also tried wrapping it around my head and using it as a bandana, or around my neck like a scarf. I began to see the borderless possibilities. Furoshiki is a square cloth used in Japan for more than 1,300 years to wrap and carry things, a simple and beautiful object with a long history and convenience. It can be used to wrap gifts, clothes for travel, lunch boxes, wine bottles, books, and any other shape or form, and is eco-friendly because it can be reused. Furoshiki can be framed and displayed in a room as an interior decoration. Woooo, you can do so many things with it, can't you? Yes, yes, yes, yes, let's make our own original. In this vein, we produced three types of furoshiki with different patterns and fabrics, incorporating designs that are also reminiscent of ethnic designs, which the Lord likes to use. The design of the furoshiki was sampled for the wanonuno original, referring to the archive material “Edo Pride” that belonged to my grandfather. To achieve a colorful design, we dared to use printing instead of dyeing. As a tribute to dyeing, we had a craftsman work on each piece . It is delivered in a 70 cm length, which is easy to use for wrapping. The Amundsen fabric used in purple and green is a type of nashiji weave that produces a fine, uneven texture like the skin of a pear. The surface weave prevents the fabric from sticking to the skin, and its light touch gives it a cool, refreshing feeling. It is a material with an elegant impression and is used for formal wear such as dresses, soft suits, and jackets for weddings. <Product Description ◾️ Color Purple×Green ◾️ fabric Amundsen ◾️ Size Free size. 70 x 70 cm ◾️ Print Both sides Please hand-wash the product.
-
wanonuno 風呂敷 <黄×緑>
¥9,000
祖母や母が使っていた風呂敷。旗屋を営んでいた両親の影響か、比較的風呂敷は身近に置いてあるものでした。手を伸ばせばすぐに手に入る存在でしたが、祭りのタイミングを除いては全身全霊で「洋モノ」に振り切り、追いかけあぐねていた。そして2023年春、弊ブランドを始めるにあたり「和」の可能性に気づき始めます。見直し始めた風呂敷の存在。「え? すごく使えるよ?」「待って、なかなかイケてると思うんだけど?」なんて、日常に取り入れてみる挑戦を重ねるごとに"灯台下暗し的"な発見を重ねるに至るのです。 手始めに風呂敷講座に足を運び参加、簡単な結び方を伝授いただき。すると風呂敷バッグやワイン2本を簡単に包めたり、勝手に応用編として頭に巻いてバンダナにしてみたり、首元に巻いてスカーフ的な扱いをしたり。ボーダレスな可能性を感じ始めたのです。 風呂敷とは、ものを包み運ぶために日本で1300年以上前から使われてきた四角い布で、長い歴史と利便性を兼ね備えたシンプルで美しいもの。贈り物や旅行時の服をはじめ、ランチボックスやワインボトル、本などどんな形のものでも包むことができ、再利用できるのでエコにも優しい。思い入れのある風呂敷を額縁に入れて部屋に飾ればインテリアとしても楽しむことができる。和ーーーー、そんなにいろいろできるのね? そうよね、そうだよね、そうだ、オリジナルを作ってみよう、と。そんな流れで、主が好きなエスニックをも彷彿とするデザインを取り入れた柄×布の違う3種の風呂敷を製作しました。風呂敷のデザインは、祖父が持っていたアーカイブ資料『江戸自慢』を参考に、wanonunoオリジナル用にサンプリング。カラフルなデザインの実現をすべくあえて染めではなくプリントを。染めへのオマージュとして一枚一枚職人さんに手を動かしてもらって実現する両面昇華捺染を施した一枚です。包むのに使い勝手のよい70cmでお届けします。 黄×緑では、打ち込みがしっかりした生地で目がつまっているEツムギ地を採用しています。 <商品説明> ◾️色 黄×緑 ◾️生地 E紬 ◾️サイズ フリーサイズ。70×70cm ◾️プリント 両面 ※商品のお手入れは、手洗いにてお願いします。 Furoshiki used by my grandmother and mother. Perhaps because of the influence of my parents, who owned a flag shop, furoshiki were relatively close at hand. They were readily available to us if we reached for them, but with the exception of the timing of festivals, we were unable to pursue them, swinging to “Western” goods with all our might. Then, in the spring of 2023, we began to realize the potential of “Japanese-wa” when we started our brand. The existence of furoshiki began to be reexamined. I said, “What? It's very useful, isn't it? Wait, I think it's pretty cool. As I tried to incorporate furoshiki into my daily life, I made a series of discoveries. For a start, I attended a furoshiki class and learned how to tie a simple knot. Then, I tried wrapping a furoshiki bag or two bottles of wine in it with ease. I also tried wrapping it around my head and using it as a bandana, or around my neck like a scarf. I began to see the borderless possibilities. Furoshiki is a square cloth used in Japan for more than 1,300 years to wrap and carry things, a simple and beautiful object with a long history and convenience. It can be used to wrap gifts, clothes for travel, lunch boxes, wine bottles, books, and any other shape or form, and is eco-friendly because it can be reused. Furoshiki can be framed and displayed in a room as an interior decoration. Woooo, you can do so many things with it, can't you? Yes, yes, yes, yes, let's make our own original. In this vein, we produced three types of furoshiki with different patterns and fabrics, incorporating designs that are also reminiscent of ethnic designs, which the Lord likes to use. The design of the furoshiki was sampled for the wanonuno original, referring to the archive material “Edo Pride” that belonged to my grandfather. To achieve a colorful design, we dared to use printing instead of dyeing. As a tribute to dyeing, we had a craftsman work on each piece to create a double-sided print. It is delivered in a convenient 70 cm length for wrapping. The woolly crape fabric used in yellow and green is a plain weave with a surface that shows shibo (wrinkles) as if it has shrunk. The warp is made of non-twisted raw threads, and the weft is made of two alternately twisted S-twisted and two alternately twisted Z-twisted threads, woven into a plain weave. Chirimen fabrics are originally made of silk, but we have adopted a stronger polyester crape (woolly crape). <Product Description> ◾️ color yellow×green ◾️ E tsumugi ◾️ Size Free size. 70 x 70 cm ◾️ Print Both sides Please hand-wash the product.
-
wanonuno 風呂敷 <オレンジ×緑>
¥9,000
祖母や母が使っていた風呂敷。旗屋を営んでいた両親の影響か、比較的風呂敷は身近に置いてあるものでした。手を伸ばせばすぐに手に入る存在でしたが、祭りのタイミングを除いては全身全霊で「洋モノ」に振り切り、追いかけあぐねていた。そして2023年春、弊ブランドを始めるにあたり「和」の可能性に気づき始めます。見直し始めた風呂敷の存在。「え? すごく使えるよ?」「待って、なかなかイケてると思うんだけど?」なんて、日常に取り入れてみる挑戦を重ねるごとに"灯台下暗し的"な発見を重ねるに至るのです。 手始めに風呂敷講座に足を運び参加、簡単な結び方を伝授いただき。すると風呂敷バッグやワイン2本を簡単に包めたり、勝手に応用編として頭に巻いてバンダナにしてみたり、首元に巻いてスカーフ的な扱いをしたり。ボーダレスな可能性を感じ始めたのです。 風呂敷とは、ものを包み運ぶために日本で1300年以上前から使われてきた四角い布で、長い歴史と利便性を兼ね備えたシンプルで美しいもの。贈り物や旅行時の服をはじめ、ランチボックスやワインボトル、本などどんな形のものでも包むことができ、再利用できるのでエコにも優しい。思い入れのある風呂敷を額縁に入れて部屋に飾ればインテリアとしても楽しむことができる。和ーーーー、そんなにいろいろできるのね? そうよね、そうだよね、そうだ、オリジナルを作ってみよう、と。そんな流れで、主が好きなエスニックをも彷彿とするデザインを取り入れた柄×布の違う3種の風呂敷を製作しました。風呂敷のデザインは、祖父が持っていたアーカイブ資料『江戸自慢』を参考に、wanonunoオリジナル用にサンプリング。カラフルなデザインの実現をすべくあえて染めではなくプリントを。染めへのオマージュとして一枚一枚職人さんに手を動かしてもらって実現する両面昇華捺染を施した一枚です。包むのに使い勝手のよい70cmでお届けします。 オレンジ×緑で採用したブッチャー生地は、平織りの中にたて糸・よこ糸ともに2〜3本引き揃えて織るななこ織りを不規則に織り交ぜる綿織物。平織りと斜子(ななこ)織りを組み合わせることで、麻織物のような手触りと不規則な凹凸があるのが特徴です。 <商品説明> ◾️色 オレンジ×緑 ◾️生地 ブッチャー ◾️サイズ フリーサイズ。70×70cm ◾️プリント 両面 ※商品のお手入れは、手洗いにてお願いします。 Furoshiki used by my grandmother and mother. Perhaps because of the influence of my parents, who owned a flag shop, furoshiki were relatively close at hand. They were readily available to us if we reached for them, but with the exception of the timing of festivals, we were unable to pursue them, swinging to “Western” goods with all our might. Then, in the spring of 2023, we began to realize the potential of “Japanese-wa” when we started our brand. The existence of furoshiki began to be reexamined. I said, “What? It's very useful, isn't it? Wait, I think it's pretty cool. As I tried to incorporate furoshiki into my daily life, I made a series of discoveries. For a start, I attended a furoshiki class and learned how to tie a simple knot. Then, I tried wrapping a furoshiki bag or two bottles of wine in it with ease. I also tried wrapping it around my head and using it as a bandana, or around my neck like a scarf. I began to see the borderless possibilities. Furoshiki is a square cloth used in Japan for more than 1,300 years to wrap and carry things, a simple and beautiful object with a long history and convenience. It can be used to wrap gifts, clothes for travel, lunch boxes, wine bottles, books, and any other shape or form, and is eco-friendly because it can be reused. Furoshiki can be framed and displayed in a room as an interior decoration. Woooo, you can do so many things with it, can't you? Yes, yes, yes, yes, let's make our own original. In this vein, we produced three types of furoshiki with different patterns and fabrics, incorporating designs that are also reminiscent of ethnic designs, which I like to use. The design of the furoshiki was sampled for the wanonuno original, referring to the archive material “Edo Pride” that belonged to my grandfather. To achieve a colorful design, we dared to use printing instead of dyeing. As a tribute to dyeing, we had a craftsman work on each piece to create a double-sided print. It is delivered in a 70 cm length, which is easy to use for wrapping. The butcher's cloth used in orange and green is a cotton fabric in which two or three warp and weft yarns are pulled together in a plain weave and woven into a nanako weave, which is irregularly woven into the weave. The combination of the plain weave and the nanako weave is characterized by its hemp-like feel and irregularity. <Product Description> ◾️ Color Orange×Green ◾️ fabric Butcher ◾️ Size Free size. 70 x 70 cm ◾️ Print Double-side Please hand-wash the product.
-
wanonuno 注染手ぬぐい
¥2,500
インクジェットプリントでもなく顔料プリントでもなく、日本古来に伝わる伝統の注染で仕上げたwanonunoオリジナル手ぬぐい。染めの手ぬぐいは7~8割が注染という染め方を採用しています。30-40枚折り重ねて染料を垂らすという昔ながらの手法は、型版を作るところから始まり、細かな柄の再現が非常に難しいのも特徴。手作業の染めならではのかすれや色が生地裏までしっかりと通り、柔らかな風合いが魅力です。 職人さんたちのハンドメイドによる 昔ながらの工程を踏んだ注染TENUGUI。 色は濃紺と濃オレンジ。 手を拭いたり汗を抑えたり画面を磨いたり。 意外にいろいろつかえる代物。 洋服や洋モノにチラリと和モノを合わせて、粋な手ぬぐいライフを始めてみませんか? 手ぬぐいのデザインは、祖父が持っていたアーカイブ資料『江戸自慢』を参考に、wanonunoオリジナル用にサンプリングしました。 <注染手ぬぐいの製作工程> ① 型づくり ② のりづけ ③ 染め ④ 洗い ⑤ 干し ⑥ カット ⑦ たたみ <商品説明> ◾️色 オレンジ、紺(2種) ◾️生地 文 20番手の太めの糸でやや目の荒い生地。厚めかつ目が粗いので吸水性・通気性有 ◾️サイズ フリーサイズ。34×90㎝ ◾️仕様 注染 <注染の特徴> 〇職人の技が詰まったひとつとして同じもののない手作業だから生まれる希少性 〇糸自体を染めるため、裏表のないきれいな染め表現が可能 〇一度に複数の色を染められるので、色と色が混じりあう表現(グラデーション)ができる <お取り扱い上の注意> ・手ぬぐいの性質上、端は切りっぱなしのためお使い始めはほつれがございますが、自然に落ち着きます。 ・手染め(昔ながらの手作業)のため、色落ち・色移り場合があります。 ・洗濯は、単独で手洗いしてください。 ・洗剤を使用の際は、中性洗剤をご使用の上、漂白剤は避けてください。 ・長時間つけおきは避けて、皺を伸ばし、日陰で干してください。 WANONUNO's original tenugui are made by neither inkjet printing nor pigment printing, but by traditional Chu-sen dyeing, which has been handed down since ancient times in Japan. About 70-80% of the tenugui hand towels are dyed using the traditional method of Chu-sen, in which dye is applied by folding 30-40 sheets over each other, starting from the making of the stencil, and making it very difficult to reproduce detailed patterns. The soft texture of the fabric is appealing, and the blurring and colors that only hand-dyeing can produce run right through to the fabric's reverse side. Again, TENUGUI is handmade by craftsmen, following the traditional process of Chu-sen. The colors are dark blue and dark orange. It can be used for wiping hands, controlling sweat, polishing screens, etc. It is surprisingly useful in various ways. Why don't you start a chic tenugui life by matching a Japanese tenugui with western clothes or western goods? The design of the tenugui was sampled for wanonuno's original, based on the archive material “Edo Pride” that belonged to my grandfather. <Production process of Shizome Tenugui ① Mold making ② Glue application ③ Dyeing ④ Washing ⑤ Drying ⑥ Cutting ⑦ Tidy up <Product description ◾️ Color orange, navy blue (2 kinds) ◾️ fabric Text A slightly rough fabric with a thicker yarn of 20 count. Thick and coarse-grained, so it has water absorbency and air permeability. ◾️ Size Free size. 34 x 90 cm ◾️ Specifications Pour-dyeing <Features of Injection Dyeing Rarity is created by the handmade process, which is filled with craftsmen's skills and no two pieces are alike. 〇 Beautiful dyeing expression is possible because the yarn itself is dyed, without any reverse side. 〇 Multiple colors can be dyed at one time, so it is possible to create gradation by mixing colors. <Cautions for handling Due to the nature of the tenugui, the edges are left uncut, so there may be some fraying at the beginning of use, but this will settle down naturally. The color may fade or shift due to the hand-dyeing (traditional manual work). Please wash by hand alone. When using a detergent, please use a neutral detergent and avoid bleach. Avoid soaking the garment for long periods of time, and hang dry in the shade after stretching out wrinkles.
-
wanonuno 法被COAT<紺×透>
¥45,000
法被。はっぴ。HAPPI。数多のお祭りが開催される台東区合羽橋で生まれ育った主。思春期とコロナ期を除き、5月を皮切りに始まる祭りで法被に腕を通す度に背筋が伸びるピリリとした緊張感がたまらなく好きです。仲間たちと揃いの法被で連帯感をグッと上げ、宮出し宮入り(神輿が神社から出る時と入る時)で神輿を担ぐときのアドレナリンが放出されるあの感じは、なんとも言えない高揚感と幸福感に満ちています。そして、その後の開放的でポジティブな乾杯の嵐。全部ひっくるめた法被にまつわる緩急を愛しています。そこで、愛すべき法被をもっと身近にもっと着やすい仕様にできないかなぁ、と職人さんたちに相談しながら作ってみたのがこちらのHAPPI COATです。 通常、綿で作られる法被を、ソフトな膨らみと張り・腰のあるドレープ性などの高感度な質感が特徴であるセオアルファ®の反物をwanonunoオリジナルとして採用し、変型版を作成。透き目が縦方向でストライプのような表情を生地に持ち合わせる縦絽は、古来夏の着物や法被として愛用されているうちの一つでもありました。風通しがよくシワになりづらい縦絽の法被をあえてロング丈にあつらえ、使い勝手がいいように左右にポケットを、フロントには帯いらずで閉じられるようフックを装備。また通常の法被にはない、バイアステープを生地の同色で袖口につけ、アクセントもプラスしました。 近所のお買い物に、海辺やプールサイドに、レイヤードスタイルのアクセントに、とコーディネートの可能性を探りつつ。羽織るだけで塩梅の良い「和」テイストを右に倣うことなく演出できたらという思いで製作しております。 祭りで神輿を担ぐときや、職人が仕事着として着たり、もとは、江戸時代の火消し=消防団にはじまるユニフォーム/制服としての役割を持つ法被。そんな日本の伝統的な法被をHAPPI COATとして、普段着にも着物にも浴衣にも水着にも羽織れるアイテムとしてご紹介します。袖を通すだけで背筋がピンと伸びるような程よい緊張感と粋な存在感をぜひ体感できますよう、祈っております。 ちなみに、背紋や角文字についてのデザインは、祖父が持っていたアーカイブ資料『江戸自慢』を参考に、wanonunoオリジナルでサンプリングしております。 <商品説明> ◾️色 濃紺 ◾️生地 セオα®縦絽(ポリエステル100%) ◾️サイズ フリーサイズ。袖丈650×着丈1100㎜ ※商品のお手入れは、手洗いにてお願いいたします ※製作するのに1ヶ月ほどお時間を有する場合がございます。ご了承の上、お買い求めくださいますようお願い申し上げます I was born and raised in Kappabashi, Taito-ku, where numerous Matsuri-festivals are held. With the exception of puberty and the Corona period, I love the tense feeling I get every time I put my arm through the Happi at a festival starting in May. The sense of solidarity with my friends in our matching Happi coats and the adrenaline rush of carrying the Mikoshi as it exits and enters the shrine is indescribable, filled with a sense of elation and happiness. And the storm of open and positive toasts that follows. I love the slow and steady pace associated with the Happi coat that pulls it all together. So, I wondered if it would be possible to make the beloved Happi coat more accessible and easier to wear, so I consulted with craftspeople and created this HAPPI COAT. Happi coats are usually made of cotton, but we created a variant version by using wanonuno's original TheoAlpha® fabric, which is characterized by its highly sensitive texture with soft fullness, tension, and draping properties. The permeability of vertical “ro” silk gauze, which has a stripe-like appearance, has been used since ancient times for summer kimonos and happi coats. This long-length happi coat has pockets on both sides for ease of use, and hooks on the front so that it can be closed without the need for an obi (sash). We also added bias tape to the cuffs in the same color as the fabric, which is not normally found on Happi coats, to add an accent. It can be worn for shopping in the neighborhood, at the beach or poolside, or as an accent for layered styles, exploring the possibilities of coordination. We have created this item with the hope that just by putting it on, we can create a “Japanese” taste, without following the right path. Happi coats are worn when carrying a portable shrine at festivals, by craftsmen as work clothes, and as a uniform that was originally worn by firemen in the Edo period (1603-1868). We introduce the HAPPI COAT, a traditional Japanese happi coat that can be worn with everyday clothes, kimonos, yukata, and swimsuits. We hope you will experience the moderate tension and chic presence that will make your spine stand up straight just by putting on the sleeves. Incidentally, the designs for the back crest and square characters were sampled by wanonuno original, referring to the archive material “Edo Boast” that belonged to my grandfather. <Product Description> ◾️ color dark blue ◾️ Fabric Theo Alpha® Vertical rosacea (100% polyester) ◾️ Size Free size. Sleeve length 650 mm x Dress length 1100 mm Please hand-wash the product. Please note that it may take about one month to produce the product. Please be aware of this before making your purchase.